Mūzika

“Ej, domas” dziesmu vārdi

Mūzikas eksperts
  • B.A., klasiskā mūzika un opera, Rider Universitātes Vestminsteras kora koledža
Ārons M. Grīns ir klasiskās mūzikas un mūzikas vēstures eksperts, kuram ir vairāk nekā 10 gadu pieredze gan solo, gan ansambļa izpildījumā.mūsu redakcijas process Ārons GrīnsAtjaunināts 2018. gada 10. augustā

'Va, Pensiero', kas citādi pazīstams kā ebreju vergu koris, iespējams, ir vismīļākais mūzikas skaņdarbs no Džuzepe Verdi opera 'Nabukodonosors'. Tas ir tik ļoti paticis, ka to bieži izpilda divas reizes, otro reizi kā papildinājuma daļu. Tulkojums angļu valodā mums parāda paralēles, ko Verdi velk starp ebrejiem Asīrijas valdīšanas laikā un itāļiem, kas bija austriešu okupācijas laikā 1800. gadu vidū.



Konteksts

Šīs četru cēlienu operas iesauka ir “Nabucco”, un tās darbība notiek Jeruzalemē un Babilonijā 583. gadā p.m.ē. Tas stāsta par Nebukadnecars , Bābeles ķēniņu un ebrejus, kurus viņš ir paverdzinājis un pēc tam nosūtījis trimdā. Uz šī nemierīgā fona Verdi mums sniedz arī trīsstūrveida mīlas stāstu, kurā iesaistīti Ismaele, Fenena un Abigaille varoņi.

Bēdas un politika

Verdi uzrakstīja “Nabucco” pēc viņa otrā darba “Un giordo di regno” (“Dienas karalis”) neveiksmes un sievas un mazu bērnu nāves. Viņš bija apņēmies nekad vairs nerakstīt operu, taču operas La Laca impresārijs Bartolomeo Merelli pārliecināja Verdi apskatīt cita komponista noraidīto libretu. Pēc atgriešanās mājās Verdi, kā ziņots, riebumā metās uz galda, bet tad paskatījās lejup. Vārdi 'Va pensiero, sull'ali dorate' iedvesmoja viņu rakstīt 'Nabucco'.





Daži kritiķi uzskata, ka Verdi šajā operā apzināti rada paralēles starp ebrejiem un itāļiem, kuri Verdi laikā dzīvoja - daži saka - cieta Austrijas pakļautībā. Patiesībā pēc tam, kad priekšnesums nokrita uz operas noslēdzošo cēlienu, noslēdzoties tās pirmizrādei La Scala 1842. gada 9. martā, kliedzieni “Brīvību Itālijai” atskanēja no skatītājiem, kuri atpazina sevi ebrejiem.

Opera joprojām ir populāra mūsdienās un joprojām ir daļa no tās Metropolitēna opera 's saraksts kopš tā pirmizrādes tur 1960. gadā. Tik mīļš ir šis darbs, ka tad, kad Metropolitan atklāja savu sezonu 11 dienas pēc 11. septembra, koris sākās ar dziedāšanu 'Va, pensiero' par godu uzbrukuma upuriem.



Koris

Šī dziesma notiek operas trešajā cēlienā pēc izraēliešu sagūstīšanas un ieslodzīšanas Babilonā. Tiek ziņots, ka tieši šī libreta daļa izraisīja Verdi interesi rakstīt operu.

Itāļu vārdi dziesmai “Va, Pensiero”

Ej, domāju, uz zelta spārniem;
Ej, noliec uz kalniem, uz kalniem,
kur tie smaržo mīksti un mīksti
dzimšanas zemes saldā aura!
Apsveicam Jordānijas krastus,
no Sionnes zemes torņi ...
Ak mana dzimtene tik skaista un pazudusi!
Membrāna ir tik dārga un nāvējoša!
Liktenīgā vati zelta arfa,
kāpēc tas mainās no vītola?
Atmiņas krūtīs, kuras jūs savācat,
stāsta par to laiku, kas bija!
Ak, Solima ai fati līdzība,
tu izdari rupjas žēlabas;
vai ļaujiet Tam Kungam iedvesmot jums koncentrēšanos
kas ievaino tikumības ciešanas!

'Va, Pensiero' tulkojums angļu valodā

Ej, domas, uz zelta spārniem;
Ej, iekārtojies nogāzēs un kalnos,
kur ir silti, mīksti un smaržīgi
mūsu saldās dzimtās zemes vēsmas!
Apsveicam Jordānijas krastus,
Ciānas torņi ...
Ak, mana valsts ir tik skaista un pazudusi!
Vai tik mīļš, bet nelaimīgs!
Vai praviešu redzētāju arfa,
kāpēc tu klusē no vītoliem?
Atdzīviniet atmiņas mūsu sirdīs,
pastāstiet mums par pagājušo laiku
Vai līdzīgs Zālamana liktenim,
dot žēlabas skaņu;
vai ļaujiet Tam Kungam iedvesmot koncertu
Tas var dot iespēju izturēt mūsu ciešanas.



^